Quidditch. chapter i

Сюжет

Сюжет Harry Potter: Hogwarts Mystery вполне стандартен, как для РПГ и игр с открытым миром, коей отчасти является тайна Хоггвардса. Вы отправляетесь в школу волшебства вместо совершенно неизвестного и, до какого-то момента, даже безымянного персонажа. Но, естественно, у вас есть определённая цель, чтобы добавить хоть какого-то интереса стандартной гриндилке, однако, об этом чуть позже.

А цель эта – узнать, почему в своё время ваш брат был исключён и что такого он натворил, ведь его знают не только учителя, но и многие прибывшие первогодки. И действительно ли это было чем-то ужасным или же он просто полез туда, куда не стоило?

Далее сюжет продвигается стандартными диалогами, цель которых – подготовить вас к тому или иному виду развлечения и слегка подогреть интерес игрока. После большей части диалогов пользователей ожидает сцена на своеобразном графическом движке, но об этом также ниже.

Сюжет не имеет каких-то интересных клиффхэнгеров и сотни поворотов, за которыми вы забудете вовсе, зачем сюда прибыли. Это стандартно написанная история, во всех смыслах слова. Но, как для обычной мобильной поделки, даже такой показатель – вполне неплох. Да, большую часть поворотов вы предугадаете чуть ли ни с самого начала, но не забывайте, что все приключения происходят в декорациях творения Роулинг, поэтому все минусы постепенно уплывают на второй план.

Story Part 1: Report to Angelica

Your Prefect wants to know what happened in Potions. Ваш староста хочет знать, что произошло на зельях.

Нам необходимо рассказать Ангелике, что же произошло на уроке Зельеварения. Отправляемся в гостиную Гриффиндора.

Как только мы появимся в Западной башне, начнётся диалог.

— Ben: You’re Mia Johnson, right?

— You: … Yes. Who are you?

— Ben: Ben Copper. I’m a first-year Gryffindor like you. I just wanted to say thank you for standing up to Merula Snyde.

— You: Who told you I did that?

— Ben: I was watching from the end of the corridor. I’ve been following her so she can’t sneak up on me, and if she sees me, I’ll at least have a chance to run away. She tormented me the entire way here on the Hogwarts Express. She kept threatening me, and calling me a Mudblood.

— You: I’m sorry, Ben. That’s terrible.

— Ben: Merula is obsessed with being the best witch in our year, and she thinks she has to impose her will on us to prove it. I’m just glad someone was brave enough to stand up to her. certainly not. It’s a joke that I got put in Gryffindor.

— You: Everyone is afraid of something, Ben.

— Ben: Unfortunately, I’m afraid of everything. I come from a Muggle family, so all of this is new and scary to me.

— You: I know how you feel. I come from a wizard family, and this is hard for me too. I’ll try to help you however I can, Ben.

— Ben: Thanks, Mia. I’ll see you around.

— Angelica: You already lost Gryffindor ten House Points?! We’re in fourth place now. What happened?

Следуйте подсказкам на экране.

  • Here’s where you can keep track of the race for the House Cup! Здесь вы можете следить за рейтингом Кубка Школы!
  • At the end of each Year, the House with the most House Points gets the House Cup! В конце каждого года факультет с наибольшим количеством очков получает Кубок Школы.
  • Here’s Gryffindor — you’re in 4th place. Гриффиндор сейчас занимает 4-е место.
— You: I’m sorry, but who are you, and why are you talking to me about House Points?

— Angelica: I’m your Prefect, Angelica Cole. It’s a Prefect’s job to keep order in the house, and help first-years like you with their problems. Considering what your brother did to Gryffindor’s reputation, I should have kept a closer eye on you. (Я твой префект, Анжелика Коул. Староста должен следить за порядком на факультете и помогать таким первокурсникам, как ты, решать их проблемы. Учитывая, что твой брат испортил репутацию Гриффиндора, я должна была присматривать за тобой.)

  • It wasn’t my fault
  • I’m sorry
  • I’m not my brother

— You: I know my brother broke school rules, and damaged Gryffindor’s reputation, b to be a credit to our house.

— Angelica: We all make mistakes, Mia. Of course, we all don’t make mistakes that cost Gryffindor ten House Points. In any case, Professor Snape already sent you a letter directly to our Common Room.

— You: Why wouldn’t he send it to me?

— Angelica: Probably because he despises you. Snape hates everyone, so I wouldn’t take it personally, but I would read that letter immediately.

— You: «Johnson, I have discovered evidence that your potion may have indeed been ta with. While it does not prove your innocence, it does cast some doubt on my belief that you are hopelessly incompetent. Bring me a jar of Pickled Slugs from the Potions Storeroom, and I will conside restoring your House Points. Snape.» There are directions to the Potions Storeroom at the bottom of the letter…

— Rowan: Want me to go with you, Mia? It’s the least can do after you saved me from Merula. (Хочешь, чтобы я пошла с тобой, Миа? Это меньшее, что я могу сделать после того, как ты спасла меня от Мерулы.)

  • Yes
  • No

— You: Thanks, Rowan. You know your way around the castle much better than me.

— Angelica: He’s offering to give us back the ten House Points you lost! Hurry to the Potions Storeroom before he changes his mind!

Староста нас выслушала, но очки факультета придется восстанавливать.

Story Part 4: Get your wand

Witches and wizards channel their magic through wands.Волшебницы и волшебники направляют свою магию через волшебные палочки.

Следующая наша остановка — магазинчик Мистера Олливандера. Нам нужно приобрести волшебную палочку. Если вы играете лишь один раз, то кажется, будто получаемая вами в начале игры палочка заранее предопределена. На самом деле это не так — вариантов три и они зависят от вашего ответа на вопрос Олливандера о том, как герой чувствовал себя после исключения брата из Хогвартса.

Итак, заходим в лавку старого волшебника и начинаем диалог.

— You: I can’t believe I’m really in Ollivanders. This is where everyone gets their first wand. (Не могу поверить, что я действительно в магазинчике Олливандера. Здесь каждый получает свою первую волшебную палочку.)

— Ollivander: Hello… Garrick Ollivander is my name. Here to receive your first wand, yes? I have just the thing. Applewood wand, dragon heartstring core, nine inches, rigid. Go on. Give it a twirl. (Здравствуйте… Меня зовут Гаррик Олливандер. Вы здесь, чтобы получить вашу первую волшебную палочку, да? У меня есть только одна вещь. Яблоня, сердцевина из сердечной жилы дракона, девять дюймов, жесткая. Продолжайте. Повернись немного.)

Мистер Олливандер предлагает нам опробовать первую палочку. Что бы это сделать проведите пальцем по нарисованной линии как указывает курсор..

You can also skip this step if you can’t trace the spell properly. Вы также можете пропустить этот шаг, если не можете правильно отследить заклинание.

— You: Sorry about that! (Извините за это!)

— Ollivander: It’s not your fault. The wand chooses the wizard, and that is clearly not the wand for you. I recall your brother exploded my favorite inkpot when we tried his first wand. (В этом нет вашей вины. Палочка выбирает волшебника, и это явно не ваша палочка. Помню, твой брат взорвал мою любимую чернильницу, когда мы попробовали его первую палочку.)

— You: You knew my brother? (Вы знали моего брата?)

— Ollivander: I remember every wand I’ve ever sold. His was maple wood, dragon heartstring core, ten inches. A fine wand. Shame they snapped it in half when he was expelled. I understand that he ran away from home after being expelled, and has been missing ever since. That must have a had a profound impact on you… (Я помню каждую палочку, которую продал. Его дерево Клён, сердечная жила дракона, десять дюймов. Хорошая палочка. Жаль, что они разломили её пополам, когда его исключили. Я понимаю, что он сбежал из дома после исключения, и с тех пор пропал без вести. Это, должно быть, оказало глубокое влияние на вас…)

  • I felt bad for him (Мне было жаль его) — даёт 12-дюймовую палочку из акации с сердцевиной из волоса единорога, способную помочь чувствительным личностям.
  • I was angry (Я была зла) — даёт терновую палочку длиной 11,75 дюйма с сердцевиной из волоса единорога, способную поддержать энергичного мага.
  • I was determined (Я была решительна) — даёт несгибаемую грабовую палочку длиной 11 дюймов с сердцевиной из сердечной жилы дракона, которой когда-то владел сам Олливандер.

Геймплейной разницы между палочками нет — но ведь всегда приятно иметь именно такую палочку, которая подходит вам больше всего, так ведь?

— You: I just want to restore my family’s name, and prove myself as a great witch. (Я просто хочу восстановить имя своей семьи и доказать, что я великая ведьма.)

— Ollivander: Hmm… I appreciate your passion and determination. I may have just the wand for you… Hornbeam wand, dragon heartstring core, eleven inches, inflexible. My own wand is made of hornbeam. (Хмм… Возможно, у меня есть палочка, которая подойдет только для вас… Палочка из Граба, сердцевина сердцевины из сердечной жилы дракона, одиннадцать дюймов, негибкая. Моя собственная палочка сделана из Граба.)

Опробуйте палочку, которую вам предлагает Олливандер. Эта палочка вам точно подойдет.

— Ollivander: Splendid! I’ll be interested to see what path you choose… (Великолепно! Мне будет интересно посмотреть, какой путь ты выберешь…)

Task 5: Visit Hospital Wing Править

По завершению кулдауна, отправляйтесь в Больничное крыло и встретьтесь там с Пенни.

— You: I came as quickly as I could. Is Skye Parkin still here?

— Penny: Yes, it turns out a Quidditch player did get hurt during the friendly. And it’s a Chaser from your house team. Hell recover, but he won’t be able to play again this year. Madam Pomfrey says Skye is visiting him now.

— You: That’s dreadful for the Chaser, not being able to play. Did Rath have something to do with it?

— Penny: Unintentionally. It was fair play. It seems sometimes Rath just doesn’t know her own strength. Oh look, there’s Skye Parkin!

— You: Let me catch her before she leaves… Skye? I’m Mia. We’re in the same House. I just wanted to thank you.

— Skye: For being in your House? That’s the Sorting Hat’s doing.

— You: No, for the Quidditch friendly today? You saved me from getting hit with a Bludger.

— Skye: So that was you? It happened so fast, I had to get my head back into the match.

— You: Yes, I’m sorry that you missed an important move to stop that Bludger, especially if it’s what cost you the match.

— Skye: Yeah, it so distracted our Seeker that the other team’s Seeker was able to swoop in and grab the Snitch. But I wouldn’t want anyone to take a Bludger hit. I know what those feel like.

— You: And perhaps a loss isn’t such a big deal since it was only a practise match…?

— Skye: Tell that to my parents. Friendly or not, Parkins always play to win.

— You: I can’t tell if you’re joking…

— Skye: About playing to win? I don’t joke about that. Anyway, I’ve got to go tell our captain we’re officially down a Chaser.

— You: The injured Chaser must be quite disappointed.

— Skye: I’m quite disappointed. I’ve no idea who’ll be playing beside me now. Whoever it is needs to be top-notch. I’ve got no say, either. Captain decides who gets to try out.

— You: Well, good luck, I guess…? And thanks again.

— Skye: Right, the Bludger. No problem. See you around.

— Penny: So how did it go? What’s your first impression of Skye Parkin?

  • I’m a fan
  • I’m not a fan

— You: I’m a fan. For someone so focused on winning, Skye was quite cool about the Bludger incident and losing the match.

— Penny: Quite cool! Exactly how I imagined a Parkin would be.

— You: It was just a first impression. Skye had to go and update the team captain about the injured Chaser. And then the captain decides who gets invited to try out for the open Chaser position.

— Penny: Yes! Brilliant idea, Mia! You should do it!

— You: What?

— Penny: Get yourself a tryout to be the new Chaser!

— You: Penny, I was just explaining the process. I didn’t say I want to try out for the Quidditch team.

— Penny: I know, but you should. I mean, why not?

— You: Why not? I’ve only just seen my first match! And barely survived it. Think of what it’s taken just to get me up to speed as a fan!

— Penny: But you got every question right on Face Paint Kid’s patented Quidditch quiz! And you heard Hooch… She assumed you wanted to play Quidditch because you’re so brilliant on a broom. Just think, you could be brilliant on a broom as a Chaser playing alongside Skye Parkin!

— You: But me? Get a tryout to play Quidditch at Hogwarts? Alongside a ‘famous’ Parkin?

— Penny: Yes, yes, and yes… Let me tell you why you’d be a great Chaser for your house…

Нам дают задание Hear Penny’s Pitch (Услышь подачу Пенни), на 5 , которое надо завершить в течение 3 часов. По его завершению мы получаем 50 и 5 очков факультета. Cтановится доступным следующий диалог.

— You: I suppose playing Quidditch at Hogwarts wouldn’t be the most outrageous thing I’ve ever tried to do… And improving my flying and athletic skills might even help me to find the next Cursed Vault…

— Penny: So it’s settled then. Now all you have to do is get yourself a tryout…

— You: That’s no easy feat. Skye said the Chaser tryouts will be invite-only.

— Penny: The best things to show up at are invite-only…

— You: But the team captain decides who to invite. And I don’t even know who the captain is.

— Penny: Those are problems that can be solved.

— You: Still, I’d need training to be good enough to earn an invitation from the Captain to try out. And then I’d have to be even better than good to be chosen as the next Chaser! Penny, I currently have no Quidditch skills. Zero.

— Penny: All you need to do is get the Quidditch training you need… To get the Quidditch tryout you need… To get the open Chaser position on the Quidditch team…

— You: Yes, Penny, that is all I need to do.

— Penny: If anyone can do it, it’s you, Mia! Today you went to your first Quidditch match at Hogwarts… Now lets get you on the road to becoming a Quidditch player!

На этом завершается первая часть квеста и мы получаем 200 и 50 .

<< Home Next >>

Руководство по прохождению Хогвартс Мистери

После окончания обучения вы окажетесь в подземельях.

Нажмите на значок квеста чуть ниже иконки аватара, а затем начните выбранный квест. Чтобы взаимодействовать с профессорами, студентами, нажмите значок (i) над их головами.

Вот как происходит игровой процесс в этой игре:

  1. Вы выполняете задания квеста
  2. Завершаете все части истории, чтобы перейти к следующей главе
  3. Завершаете все главы, чтобы перейти к следующему году

Во время квестов вы, как правило, посещаете лекции (просто тапните на подсвеченные объекты, студентов или профессоров), изучаете новые заклинания и рецепты зелий, кастуете заклинания и многое другое. Вы будете встречать новых учеников по мере вашего продвижения. Некоторые студенты будут настроены дружелюбно, тогда как другие будут ненавидеть вас – будьте готовы к этому.

Как исследовать мир и перейти в другую локацию в Hogwarts Mystery

В Hogwarts Mystery вы можете исследовать мир и перемещаться в другие локации. Вам достаточно нажать на иконку “лестницы” на главном экране игры, чтобы получить доступ ко всем доступным локациям в Хогвартс Мистери:

  • East Towers
  • West Towers
  • Lower Floor – West
  • Dungeons
  • Castle Grounds
  • Lower Floor – East
  • Hogsmeade

Просто коснитесь нужного места, чтобы телепортироваться туда. В начале игры большинство локаций заблокировано. Вам нужно повышать ваш уровень, чтобы разблокировать новые здания и локации.

Трата кристаллов Править

Не тратьте кристаллы на открытие новых заданий. Со временем новые задания будут недоступны вам в течение определённого времени — чтобы их открыть, можно подождать (обычно до 8 часов), либо оплатить открытие кристаллами. Всегда ожидайте, так как получаемых бесплатно кристаллов никогда не хватит на открытие всех заданий игры — то есть, даже если вы откроете кристаллами одно задание, за ним последует другое, на которое кристаллов уже не хватит. Смысла в такой растрате нет — лучше купить интересную одежду, питомцев, причёски или, в крайнем случае, энергию уже во время выполнения задания. Однако, если вы проходите квест, ограниченный во времени, иногда стоит потратить кристаллы на открытие — если времени осталось не так уж и много.

Task 10: Meet Hagrid in Great Hall. Править

Встретьтесь с Хагридом в Большом зале.

Hagrid: Thanks again fer brewin’ tha’ Fire-Breathing Potion, Mia. Now we need teh hurry an’ use it. (Еще раз спасибо, что приготовила Огнедышащее зелье, Миа. Теперь нам нужно поторопиться и использовать его.)

You: ???

Hagrid: Yer gonna. If yeh don’t mind. (Ты будешь. Если не возражаешь.)

You: Why me? (Почему я?)

Hagrid: It’s a long story. I’ll be able teh explain better when we’re at the Devil’s Snare. (Это очень длинная история. Я смогу объяснить лучше, когда мы будем в комнате с Дьявольскими силками.)

You: Devil’s Snare? (Дьявольские силки?)

Hagrid: I’ll meet yeh there soon as I catch the hippogriff that’s been snatchin’ at unexpectin students. (Я буду там в ближайшее время встретиться ya, как я поймать гиппогрифа, который был выхватывая на неожиданные студентов.)

You: What? (Что?)

Hagrid: I shouldn’ta said that. Matter o’ fact, I shouldn’ta said jus’ said. (Я не должен был этого говорить. На самом деле, я не должен был говорить «просто так».)

— Hagrid: I tried Fire-Breathing Potion once, and almost burned down my hut. Somethin’ tells me you’ll deh much better. (Однажды я попробовал Огнедышащее зелье и чуть не сжёг свою хижину. Что-то мне подсказывает, что у тебя получится гораздо лучше.)
— You: But why? (Но почему?)

— Hagrid: I’ve bin tryin’ not teh tell yeh because it’s so embarrassin’, but I suppose there’s no choice… I lost my pup in there. (Я не хотел рассказывать тебе всей правды, потому что мне так неловко, но, полагаю, выбора у меня нет… Я потерял там своего щенка.)

— You: You dog is inside the Devil’s Snare? (Твой щенок попал в Дьявольские силки?)

— Hagrid: I think he’s hidin’ somewhere behind it. I’ve bin keepin’ him calm by singin’ him lullabies. (Я думаю, он прячется где-то за ними. Я успокаивал его пением колыбельных.)

— You: ????

— Hagrid: It’s why I asked yeh teh get the ingredients an’ brew the potion fer me. (Вот почему я попросил тебя достать ингредиенты и сварить зелье для меня.)

— You: Can’t I use Lumos? (И я не могу использовать Lumos?)

— Hagrid: The light would jus’ make the plant move farther back, an bury ‘im deeper. (Свет просто заставит растение двигаться дальше глубже в комнату.)

— You: ???

— Hagrid: Please, Mia. He’s just a puppy. (Пожалуйста, Миа. Он всего лишь маленький щеночек.)

— You: How do I burn the Devil’s Snare without hurting your dog? (Как сжечь Дьявольские силки и не причинить вреда щенку?)

— Hagrid: Very, very carefully. There isn’t room for both of us in there, so I’ll wait for yeh here..

(Очень, очень осторожно. Там не хватит места для нас двоих, так что я подожду тебя здесь…)

Как мы выясняем из диалога, щенок Хагрида попал в Дьявольские силки и ему срочно нужна помощь.

You: Hello? Are you in here, Hagrid’s dog? It would probably help if I knew his name… (Привет? Ты здесь, пёсик Хагрида? Возможно, будет лучше, если я узнаю его имя…)

Pup: Woof! (Гав!)

You: I hear! Don’t worry, boy. I’ll get you out of there… (Я слышу! Не волнуйся, мальчик мой. Я вытащу тебя оттуда…)

Нас ожидает квест на 5 продолжительностью 3 часа. Наградой за выполнение будет некоторое количество .

You: You’re okay! I’d better get you out to Hagrid right away…

По завершении задания нам будет доступен следующий диалог.

Hagrid: Yeh did it, Mia! Yeh saved my pup! (Да, все получилось, Миа! Да, ты спасла моего щенка!)

You: ???

Hagrid: I’ll never be able teh thank yeh enough for what yeh’ve done fer me. (Я никогда не смогу не думать о том, что ты сделала для меня.)

You: What’s his name? (Как его зовут?)

Hagrid: To tell yeh the truth, I haven’t had a chance teh name ‘im… What do yeh think we should call him? (Сказать по правде, у меня не было возможности назвать его… А как ты думаешь, как мы должны его назвать?)

  • Fang (Клык)
  • Voldemort (Валандеморт)
  • Hagrid Junior (Мапенький Хагрид)

You: Why don’t you name him Fang? I’ve always liked that name for a dog. (Почему бы тебе не назвать его Клык? Мне всегда нравилось это имя для собаки.)

Hagrid: Fang… Hmm… Tha’s a fine name. (Клык… Хм… Это замечательное имя.)

You: ???

Hagrid: Let’s call the pup Fang. (Давай назовем щенка Клыком.)

You: It fits him well. Now you just have to keep Fang out of trouble. (Это ему очень подходит. Теперь тебе просто нужно уберечь Клыка от неприятностей.)

Hagrid: He’s usually a bit o’ a coward, so hopefully it won’t happen again. If it does, I’ll find yeh again, Mia. Yeh’re a real hero. (Обычно он немного трус, так что, надеюсь, это не повторится. Если это произойдет, я снова найду тебя, Миа. Да ты настоящий герой.)

Квест завершен! Получаем награду и двигаемся дальше по сюжетной линии!

Story Part 5: Explore the Cursed Vault Править

The curse is broken. Now enter the vault! Проклятие разрушено. Теперь войдите в хранилище!

— Rowan: Absolutely amazing…

— Bill: There’s something strange about this column…

 You: Maybe there’s something inside.

— Bill: A book and a broken wand? Not exactly the treasure I was hoping for…

— Rowan: Maple wood, dragon heartstring core, ten inches. It may be broken, but it’s a beautiful wand…

 You: That description matches my brother’s wand exactly. This must be his.

— Mysterious Voice: Find the other four vaults, Mia…Find my room…

 You: Your room? I don’t understand…

— Mysterious Voice: You can’t let her get there first! Hurry!

— Rowan: Hey! Hey, Mia, snap out of it!

 You: What? Where is he?

— Bill: So do I. I could believe anything after this…

— Rowan: What did he say?

 You: He said I need to find his room, and that there are four more vaults, and we have to find them before her…

— Rowan: Who’s her?

— Bill: This just keeps getting stranger…

— Rowan: What does the book say?

 You: Do you think it’s a clue to the location of the next Cursed Vault?

— Bill: All I know is we need to get out of here before we get caugl.

 You: You’re right. We can talk more when we’re out of this corridor. And work out how to find the next Cursed Vault…

Слизерин Править

Герб Слизерина

«Слизерин брал таких же, как он, хитрецов, безупречных, к тому же, по крови».

Факультет, созданный для хитрых и амбициозных студентов. Их общая комната находится в подвале, недалеко от комнаты студентов дома Хаффлпафф. Если вы выберете дом Слизерина (Slytherin), то вам придется считаться с тем, что каждый из ваших товарищей захочет быть лучшим. Не пропустите также дружелюбно настроенных людей. Вам не нужно беспокоиться об обучении, и если что-то пойдет не так, вы можете легко обвинить кого-то из другого дома. Ваши товарищи будут восхищаться вами за такие подлые действия. Опекуном дома Слизерин является профессор Снейп, который научит вас создавать зелья с самого начала игры. Однако вы должны помнить, что он ваш опекун. Вам лучше быть с ним добрым и следовать его указаниям, иначе вы не получите ценных очков дома.

Комнаты факультета Слизерин расположены в подземельях замка, за стеной, в коридоре, который большинство учеников считают тупиковым, но на самом деле в конце коридора есть стена, открывающая потайной ход, ведущий в гостиную факультета.

Task 1: Meet Hagrid in the Clocktower Courtyard. Править

Встреться с Хагридом во дворе Башни Часов.

В первой части задания вам необходимо подойти к Хагриду, который находится во дворе Башни Часов на Нижнем этаже (Западный вход), и выяснить в чем ему требуется помощь.

— Hagrid: Thanks fer comin, Mia. (Спасибо, что пришла, Миа.)

— You: Of course. What’s wrong, Hagrid? (Разумеется. Что случилось, Хагрид?)

— Hagrid: I wish I could tell yeh, but I can’t. All I can say is things are bad. An’ they’ll be gettin’ much worse if yeh don’ help me brew a Fire-Breathin’ Potion. (Хотел бы я сказать тебе, но я не могу. Все, что я могу сказать-все плохо. Все будет еще хуже, если ты не поможете мне сварить Огнедышащее зелье.)

— You: Fire-Breathin Potion?I don’t even know what’s in it. (Огнедышащее Зелье? Я даже не знаю его состав.)

— Hagrid: I made yeh a list. Let’s head to the Great Hall, an’ I’ll get yeh the first ingredient… (Я составил для тебя список. Пойдем в Большой зал, я принесу тебе первый ингредиент…)

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий