Раскладка клавиатуры

Что делать, если не переключается язык на клавиатуре на Windows 7, 8, 10

Переключение раскладки – одна из основных функций ОС. Используется переключение языка практически везде, поэтому ситуация, когда раскладка не изменяется, вызывает некоторые трудности при работе на компьютере.

Причин появления этой неисправности может быть множество, и сказать с точностью, что именно вызвало проблему невозможно.

Первое, что стоит сделать, если перестал переключаться язык – перезагрузить компьютер. Чаще всего это решает проблему, но если ничего не изменилось, то стоит попробовать несколько эффективных способов.

Добавляем язык

Если на панели задача расположена языковая панель, и в ней есть возможность выбрать все языки, то можно пропустить эту инструкцию. Иначе можно попробовать изменить настройки панели. Возможно неисправность возникла из-за того, что в системе установлен только один язык.

Порядок действия достаточно прост:

  • В меню Пуск ищем Панель управления. Тут нам необходимо изменить режим просмотра с категорий на крупные значки. Затем ищем компонент «Язык и региональные стандарты».
  • После открытия окна, переходим в раздел Языки и клавиатуры. Затем необходимо нажать на Изменить клавиатуру.
  • Теперь проверяем, сколько языков установлено в системе. Если в списке несколько языков, то можно переходит к следующему разделу, но в том случае, если в системе один язык, переключение производиться не будет и нужно будет добавить еще один язык. Чтобы это сделать кликаем на кнопку Добавить.
  • В открывшемся списке ищем необходимый язык и нажимаем плюс, чтобы открыть возможные раскладки. Нас интересует пункт Клавиатура, в котором ищем классическую раскладку и ставим на ней галочку. Подтверждаем нажатием ОК.
  • После всех манипуляций в списке должно появиться еще одно значение. Выше над списком можно установить тот язык, который будет действовать в системе по умолчанию. Подтверждаем все действия, нажав кнопку применить.

  Использование редактора реестра для начинающих

Изменяем сочетание клавиш

Еще один вариант решения проблемы – это изменить сочетание, которое используется для изменения. Возможно горячие клавиши сбросились и их нужно заново установить.

Для этого повторяем действия предыдущего раздела, чтобы перейти к настройкам панели.

Чтобы изменить эти настройки, выделяем пункт «Переключить язык ввода» и нажимаем кнопку ниже (Сменить сочетание клавиш). Тут предлагается три варианта на выбор:

  • Комбинация Ctrl и Shift
  • Левый Alt и Shift
  • Знак ударения или буква Ё.

Выбираем необходимое и подтверждаем выбор.

Также, можно назначит свое сочетание для каждого языка, для чего в окне переключения клавиатуры необходимо выделить второй пункт.

Если ничего не помогло

В том случае, если ничего не помогает, можно попробовать запустить панель вручную. Для этого необходимо:

  • Перейти по пути C:\WINDOWS\system32
  • Найти файл ctfmon.exe и запустить его

После его запуска должна появиться панель и заработать переключение раскладки.

Если и это не помогло, то пробуем исправить реестр. В этом случае необходимо:

  • Открыть командную строку (одновременно нажать Win+R). Затем вводим команду regedit, которая откроет редактор реестра.
  • В самом редакторе нужно проследовать по пути HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Run
  • В директории необходимо создать новый элемент, для чего нажимаем правой кнопкой по незанятому месту окна и в выпадающем меню кликаем Создать, а затем Строковый параметр
  • Изменяем имя созданного элемента на ctfmon.exe
  • Открываем созданное значение двойным нажатием, и вводим в поле значение C:\WINDOWS\system32\ctfmon.exe
  • Настройка выполнена. Закрываем редактор и перезагружаемся.

Как установить и настроить Punto Switcher

Программа для исправления неправильной раскладки текста от разработчиков Яндекса – Punto Switcher. Ссылка на скачивание – https://yandex.ru/soft/punto/ Программа автоматически переводит текст в нужную раскладку, даже если вы начали писать абракадабру на русском или английском языке, она узнает слова. За это отвечает функция “Автопереключение”. После установки Punto Switcher у вас появится новый языковой индикатор:

Если вы нажмете правой кнопкой мыши на переключатель языка от Punto Switcer, то вам откроются настройки программы. Здесь вы можете активировать функцию “Автопереключение”, которая будет распознавать язык вводимого текста и автоматически переключать раскладку.

Если вам не нужна эта функция, то вы можете ее отключить, а при обнаружении неправильной раскладки, быстро конвертировать текст при помощи “Pause Break”. еСЛИ ВЫ НАЧАЛИ ПИСАТЬ ТАК (случайно нажали Caps Lock), то исправить регистр вам помогут горячие клавиши “Alt+Break”. Выделите текст и нажмите горячие клавиши. Alt + Scroll Lock помогут вам транслитерировать выделенный текст. В программе назначены еще горячие клавиши, о которых вы можете узнать в специальном разделе программы или назначить свои:

Источник статьи: http://mycrib.ru/2020/05/perevesti-text-raskladku.html

Сервисы по исправлению неправильной раскладки

Начнем с сервисов онлайн, в которых вы можете перевести текст, набранный в неправильной раскладке. Действия в них однотипны – вставляем в одно окошко “абракадабру”, нажимаем “перевести”, “расшифровать” и готово! Вам нужно лишь выбрать один из сервисов на ваш вкус:

  • https://raskladki.net.ru/
  • http://www.gsgen.ru/index.php?id=1
  • http://raskl.ru/
  • https://translitonline.com/tools/perevod-raskladki/

Есть расширения для Оперы, Google Chrome и Mozilla Firefox. Ссылки на эти плагины вы найдете на сайте raskladki.net.ru. Минусом этих расширений является то, что они перекидывают на этот сайт, и там уже производится перевод.

Как установить и настроить Punto Switcher

Программа для исправления неправильной раскладки текста от разработчиков Яндекса – Punto Switcher. Ссылка на скачивание — https://yandex.ru/soft/punto/ Программа автоматически переводит текст в нужную раскладку, даже если вы начали писать абракадабру на русском или английском языке, она узнает слова. За это отвечает функция “Автопереключение”. После установки Punto Switcher у вас появится новый языковой индикатор:

Если вы нажмете правой кнопкой мыши на переключатель языка от Punto Switcer, то вам откроются настройки программы. Здесь вы можете активировать функцию «Автопереключение», которая будет распознавать язык вводимого текста и автоматически переключать раскладку.

чтобы открыть панель, нужно кликнуть правой кнопкой мыши по индикатору раскладки и перейти а «Настройки»

Если вам не нужна эта функция, то вы можете ее отключить, а при обнаружении неправильной раскладки, быстро конвертировать текст при помощи “Pause Break”. еСЛИ ВЫ НАЧАЛИ ПИСАТЬ ТАК (случайно нажали Caps Lock), то исправить регистр вам помогут горячие клавиши “Alt+Break”. Выделите текст и нажмите горячие клавиши. Alt + Scroll Lock помогут вам транслитерировать выделенный текст. В программе назначены еще горячие клавиши, о которых вы можете узнать в специальном разделе программы или назначить свои: А что, если вам нужно специально написать текст латинскими символами, чтобы никто ничего не понял, например, вы задали такой пароль. Откройте во вкладку “устранение проблем” и установите клавишу, нажатием которой вы не дадите программе менять раскладку автоматически. Функция “Автозамена” поможет вам составить целый словарь условных обозначений, которые будут переводиться в нормальный текст. Если вы хотите, чтобы все, что вы набираете на клавиатуре сохранялось в памяти компьютера на какое-то время, то настройте “Дневник”, который вы найдете в соответствующем разделе программы.  Активируйте опцию «Вести дневник». Ведение дневника позволяет не потерять ваши данные при неожиданном закрытии текстового редактора или браузера при вводе текста. Вы всегда сможете восстановить ваши записи.

Поиск и публикация в интернете

Найти в Яндексе — поиск в Яндексе текста, выделенного на экране.

По умолчанию для этого используется комбинация клавиш Win + S.

Найти перевод в Яндекс.Переводчике — перевод выделенного слова или словосочетания в Яндекс.Переводчике.

Найти адрес в Яндекс.Картах — поиск выделенного на экране адреса или географического названия в Яндекс.Картах.

Найти товар на Яндекс.Маркете — поиск выделенного слова в товарах на Яндекс.Маркете.

Найти новость в Яндекс.Новостях — поиск выделенного на экране слова в Яндекс.Новостях.

Найти изображение на Яндекс.Картинках — поиск выделенного на экране слова в изображениях на Яндекс.Картинках.

Найти в русской Википедии — поиск выделенного на экране слова или термина в русской Википедии.

Найти в английской Википедии — поиск выделенного на экране слова или термина в английской Википедии.

Отправить выделенный текст в Twitter — отправка выделенного текста в Twitter.

Автозамена

Открыть настройки автозамены — вызов окна для работы с автозаменами.

Использование автозамен позволяет сэкономить значительное время при выполнении рутинных действий.

Показать/скрыть список автозамены — вызов списка быстрой вставки в главном меню. Список также можно вызвать, нажав значок программы левой кнопкой мыши.

Показать меню вставки автозамены — вывод меню, содержащего полные фразы, указанные в списке автозамены. Выберите из списка нужную фразу, и она вставится в текст.

Добавить выделенный текст в автозамену — запись выделенного текста или фразы в Автозамену. Опция будет полезна для тех, кто активно использует автозамену.

Возраст имеет значение

Говоря о раннем обучении, специалисты подразделяют методики погружения в языковую среду на знакомство с родным и иностранным языками. Искажению их понимания во многом послужила нашумевшая книга японского предпринимателя Масару Ибука, который говорил, что после трех лет изучать с ребенком языки уже поздно. Начинать нужно как можно раньше, буквально с рождения. И в этом случае можно вырастить настоящего полиглота, который будет отлично владеть как родным, так и иностранным языком, а возможно, даже не одним.

Но говоря о раннем знакомстве с речью, автор книги подразумевал вовсе не изучение иностранного алфавита. Речь шла о том, что, если родители хотят, чтобы ребенок говорил на нескольких языках, они должны с рождения говорить с ним только на них. Например, отец — на русском, а мама — только на английском. И в этом случае малыш не будет делить языки на родной и иностранный. Он будет отлично владеть обоими, и никаких «нарушений» в изучении ни одного, ни другого не будет.

Однако рекомендация знаменитого японского автора актуальна только в том случае, если кто-то из родителей отлично владеет иностранным языком. Если же этого нет, не стоит торопить события. Изучать английский алфавит с произношением для детей стоит после двух с половиной — трех лет. В этом возрасте обычно уже формируются навык говорения на родном языке, чистое произношение и связная речь. Только после этого в лексику можно добавлять иностранные звуки.

Но важно учитывать, что процесс формирования речевого навыка индивидуален. Один малыш вполне уверенно говорит в два года, а другой не может связать слов в предложения и в четыре

Поэтому важно наблюдать за чадом, его развитием и, только когда он полноценно заговорит на родном языке, знакомить его с английской речью.

Дневник и работа с буфером обмена

Показать дневник — вызов программы просмотра дневника.

Показать историю буфера обмена — вывод меню, каждая строка которого соответствует тексту буфера обмена Punto Switcher.

Программа может запомнить 30 последних текстов. Выберите строку, чтобы вставить ее в текст.

Сменить раскладку буфера обмена — перевод содержимого буфера обмена из символов латиницы в кириллицу и наоборот (например, «ghbdtn» — «привет»).

Транслитерировать текст в буфере обмена — перевод содержимого буфера обмена из кириллицы в латиницу и наоборот (например, «привет» — «privet»).

Записать текст из буфера обмена в дневник — сохранение содержимого буфера обмена в дневник.

Записать выделенный текст в дневник — сохранение в дневник выделенного текста.

Настройка полезна для сохранения текстовой информации в одном месте. Сохранение текста сопровождается кратковременным изменением цвета значка на красный.

Вставка текста без форматирования — вставка копируемого текста, очищенного от форматирования.

По умолчанию используется комбинация клавиш Ctrl + Win + V.

Как перевести уже написанный текст английскими буквами на русский язык?

Очень часто так бывает, особенно когда часто переключаешься на клавиатуре с английского на русский и обратно, что некоторая часть текста оказывается набрана английскими буквами и получается такая вот абракадабра, к примеру, когда увлекся и пишешь не смотря на клавиатуру. Тогда получается типа того, xnj ctqxfc vs dblbv yf ‘rhfyt rjvgm.nthf (что сейчас мы видим на экране компьютера). Как сделать так, чтобы не перепечатывать текст заново и вспоминать, а что же ты там накнопил на клавиатуре?

Dotar Sodjar

Достижение получено 03.09.2018

Тоже иногда сталкиваюсь с такой проблемой. Я обычно копирую написанный латиницей текст и вставляю в адресную строку любого поисковика, гугла, например. Чаще всего он выдаёт: “возможно, вы имели в виду” и напечатанный мною текст, но уже на русском.

Порой кажется, что кто-то там свыше специально придумал такое наказание для невнимательных — испытывая нервную систему после того, как человек поле нескольких минут печатания на клавиатуре обнаруживает такой косяк.

Конечно же, исправить создавшуюся ситуацию можно многими способами. Можно конвертировать текст онлайн на многих сайтах, правда, без гарантии, что ваш текст не будет виден посторонним. Можно подремонтировать текст с помощью некоторых левых редакторов.

Но проще всего (и удобнее всего) справляется с этим небольшая утилита под названием Punto Switcher. По вашему желанию утилита будет сама следить за правильностью установленной раскладки и будет автоматически ее переключать, когда это потребуется. Если же вы по каким-то причинам временно отключите эту функцию и напечатаете пол страницы не в той раскладке, — тоже не беда. Нужно лишь выделить этот текст и нажать комбинацию клавиш Shift+Pause Break

Иногда бывает, когда человек нечаянно задел Caps Lock и весь текст напечатал заглавными буквами. Для такого случая есть другая комбинация клавиш — Alt+Pause Break.

В этой утилите много разных примочек, описывать которые можно очень долго, но об одной из них стоит упомянуть. Это так называемый дневник. Он отслеживает все нажатия клавиш, и в случае, если по какой-то причине у вас пропал напечатанный текст, эту потерю всегда можно восстановить, скопировав пропажу из дневника.

Источник статьи: http://borodatiyvopros.com/questions/49895/

Простые способы переключения

Сегодня существует не так много способов, при помощи которых можно переключить клавиатуру. Всего можно выделить два основных варианта того, как сменить язык на клавиатуре:

  • при помощи мыши;
  • при помощи нажатия определенных клавиш на клавиатуре.

Панель инструментов

Если посмотреть на экран монитора, то в нижней правой части экрана можно увидеть языковое меню. На некоторых компьютерах это выглядит как список, состоящий из двух пунктов — RU и EN. В этом случае:

  • RU — русский;
  • EN — английский.

Для того чтобы сменить используемые при вводе символы, достаточно кликнуть левой кнопкой мыши на индикаторе и выбрать нужный пункт из списка. Если такой значок не виден, то рекомендуется изменить раскладку при помощи нажатия «горячих» клавиш или сменой установок в параметрах.

Как изменить язык ввода в Windows 7.

Переключение при помощи клавиатуры

Пользователям часто необходимо быстро сменить раскладку. Как переключить язык на клавиатуре — знают большинство студентов, так как при оформлении работ у них часто возникает потребность изменить вводимые символы с русского на английский или наоборот.

Переключение на клавиатуре производится путем нажатия определенных сочетаний клавиш. При стандартных настройках в большинстве случаев параметр меняется при одновременном нажатии двух клавиш, сочетание которого зависит от настроек персонального компьютера. По умолчанию наиболее часто используется два варианта:

  • Shift+Alt;
  • Ctrl+ Alt.

Все кнопки расположены в нижней части клавиатуры в правой и левой ее стороне. Такое сочетание выбрано неслучайно. Именно такие клавиши считаются наиболее удобными для нажатия на клавиатуре. На некоторых персональных компьютерах, как правило, с использованием версии выше ОС 8 для смены раскладки используется нажатие клавиши «Пробел».

Понять, какое сочетание установлено на конкретном компьютере, можно путем пробы и проверки факта смены. Пользователь имеет возможность самостоятельно установить желаемое сочетание клавиш, при нажатии которых в дальнейшем будет меняться тип вводимых символов. Для этого необходимо выполнить следующие действия:

  1. Правой кнопкой мыши щелкнуть на языковой панели в нижнем правом углу экрана монитора.
  2. Выбрать из раскрывшегося списка пункт меню «Настройки», нажав на нем правой кнопкой мышки.
  3. Перейти в раздел «Горячие клавиши» и ввести требуемое сочетание.

В зависимости от типа системы путь для ввода данных о сочетании клавиш для смены языка может различаться. При этом суть производимых действий не меняется. Для того чтобы произвести настройку, необходимо ввести информацию в соответствующий раздел настроек.

Такой способ не очень удобен при работе с количеством языков более двух. В этом случае изменение параметра происходит в четко заданной последовательности. Если пользователь при нажатии клавиш проскочил необходимый, то ему приходиться заново проходить весь путь нажатия клавиш до тех пор, пока он снова не вернется к требуемому языку.

Специальные программы

Сегодня можно установить на компьютер программы, предназначенные для автоматической замены введенного текста. Такие средства очень удобны для тех, кто по роду деятельности вынужден часто переключать языковую раскладку. Если человек при работе не переключил раскладку, то в итоге получается абракадабра.

При установке специальной программы у пользователя отпадет необходимость задумываться о том, произошла ли смена. К такой категории программ относятся:

  • Punto Switcher;
  • Key Switcher;
  • Anetto.

Программа понимает, в какой момент должно произойти переключение языка на клавиатуре, и сама меняет раскладку с русского на английский язык, переводя некорректно введенные символы.

Выбор варианта для смены языковой раскладки зависит от предпочтения конкретного пользователя. При необходимости переключения между двумя языками наиболее простым способом является нажатие определенного сочетания клавиш. При использовании трех и более языков наиболее удобным станет переключение при помощи языковой панели.

Автозамена

Открыть настройки автозамены — вызов окна для работы с автозаменами.

Использование автозамен позволяет сэкономить значительное время при выполнении рутинных действий.

Показать/скрыть список автозамены — вызов списка быстрой вставки в главном меню. Список также можно вызвать, нажав значок программы левой кнопкой мыши.

Показать меню вставки автозамены — вывод меню, содержащего полные фразы, указанные в списке автозамены. Выберите из списка нужную фразу, и она вставится в текст.

Добавить выделенный текст в автозамену — запись выделенного текста или фразы в Автозамену. Опция будет полезна для тех, кто активно использует автозамену.

Почему не меняется язык на компьютере автоматически

Еще один вопрос, которым также нередко задаются среднестатистические пользователи персональных компьютеров и ноутбуков под управлением операционных систем семейства Windows, касается того, почему на их гаджетах не реализована возможность автоматического переключения языка. Действительно, это очень удобная функция, которая позволяет не отвлекаться на систематические прыжки между русской и английской раскладками, однако в штатных средствах «операционки» она не реализована.

Впрочем, решить данную проблему несложно, ведь существует такая программа, как Prunto Switcher. Загрузить её можно с официальных серверов Яндекса, где она доступна абсолютно бесплатно. Установив софт на свой компьютер, переключение языка будет осуществляться в автоматическом режиме.

Переключение раскладки – одна из основных функций ОС. Используется переключение языка практически везде, поэтому ситуация, когда раскладка не изменяется, вызывает некоторые трудности при работе на компьютере.

Причин появления этой неисправности может быть множество, и сказать с точностью, что именно вызвало проблему невозможно.

Первое, что стоит сделать, если перестал переключаться язык – перезагрузить компьютер. Чаще всего это решает проблему, но если ничего не изменилось, то стоит попробовать несколько эффективных способов.

Метод второй

Еще один вариант перевода клавиатуры на русский:

  1. Ctrl+Shift.
  2. Ctrl+Alt.
  3. Shift (по левой стороне раскладки)+Shift (по правой стороне).

Комбинация набора кнопок для перемены языкового ввода обусловлена моделью вашего персонального компьютера и операционной системой, которая установлена в нем, либо от персональных настроек владельца.

Нажимаем на кнопки клавиатуры по очереди Ctrl и Shift, и фиксируем их, не отпуская. При условии, что на панели заданий символ, обозначающий активированный английский язык (En), изменился на русский (Ru), значит на вашей клавиатуре, для изменения языкового ввода, необходимо пользоваться данной комбинацией кнопок. В противном случае пробуйте другую совокупность клавиш. Со временем вы будете переходить с одного языка на другой непроизвольно, даже не заглядывая на клавиатуру.

Когда же вам не совсем удобно пользоваться комбинацией кнопок, которая установлена стандартно на ПК, есть возможность назначения собственной совокупности кнопок в пользовательских настройках. Для преобразования комбинирования следует осуществить вход в меню «Пуск» — «Панель управления».

Для преобразования комбинирования следует осуществить вход в меню «Пуск» — «Панель управления».

Если на компе находится операционка Windows XP, то необходимо остановиться в образовавшемся окошке на папке под названием «Язык и региональные стандарты». Потом следует перебраться на вкладочку «Язык и клавиатуры», и тут остановиться на пункте изменения клавиатуры.

При условии, что у вас на ПК была произведена инсталляция 7 ОС от Windows, то, войдя в окошко редактирования с указателем «Часы, язык и регион» останавливаемся на строке, которая сразу же расположена под надписью.

При условии, что у вас на ПК была произведена инсталляция 7 ОС от Windows, то, войдя в окошко редактирования с указателем «Часы, язык и регион» останавливаемся на строке, которая сразу же расположена под надписью.

В образовавшемся оконце кликаем по вкладочке «Языки и клавиатуры», а после на титр «Изменить клавиатуру». Впоследствии появится еще одно окошко – «Язык и службы текстового ввода».

Язык и клавиатуры

Открываем вкладочку «Переключение клавиатуры», останавливаем выбор на подпункте «Переключить язык ввода». Тут следует кликнуть на указатель «Сменить сочетание клавиш».

Открываем вкладочку «Переключение клавиатуры», останавливаем выбор на подпункте «Переключить язык ввода». Тут следует кликнуть на указатель «Сменить сочетание клавиш».

В образовавшемся окошке «Изменение сочетания клавиш» в столбце расположенному с левого краю «Смена языкового ввода», находим более оптимальную совокупность кнопок для переведения раскладки на русскоязычный набор.

Смена языкового ввода

Как поменять раскладку клавиатуры на английскую (русскую). Почему не меняется раскладка.

В нашей стране пользователи обычно используют две раскладки: русскую и английскую. И в некоторых случаях приходится сталкиваться с невозможностью переключиться с одного языка на другой.

Вообще, по умолчанию, для смены раскладки используются спец. сочетания (они могут различаться в зависимости от версии ОС) :

Кроме этого можно кликнуть по значку языка в трее и в появившемся списке выбрать нужный.

Если вы уже проверили эти способы, и они вам не подошли, то вероятнее всего проблема может крыться:

В общем-то, ниже приведу что и в какой последовательности делать, чтобы восстановить работоспособность переключения раскладки.

Как добавить язык в клавиатуру

Добавить язык в Windows 7:

  • ПКМ по ярлыку;
  • нажать на строку «Параметры»;
  • перейти на закладку «Общие», если окно открылось не на этой закладке;
  • нажать на кнопку «Добавить»;
  • выбрать из списка язык;
  • нажать на плюсик справа от типа алфавита;
  • нажать на плюсик возле появившегося слова «Клавиатура»;
  • поставить галочку в одной из появившихся трех строчек (рекомендуется верхняя);
  • нажать на кнопку «Ок».

Добавление языка ввода на Windows 8:

  • ЛКМ по ярлыку на панели задач;
  • Настройки языка;
  • кликнуть по кнопке «Добавить язык»;
  • выбрать из списка, собранного по алфавиту, требуемый;
  • нажать кнопку «Добавить».

Добавление языка ввода на Windows 10:

  • ЛКМ по ярлыку;
  • нажать на самую нижнюю надпись «Настройки» в появившемся окошке;
  • кликнуть по надписи «Добавление языка»;
  • выбрать по списку необходимый.

Как сменить язык интерфейса на Windows 10

Интерфейс – то, что видит пользователь.

Существует программный интерфейс ( то, что закреплено за одной конкретной программой) и системный интерфейс (то, что относится непосредственно к компьютеру).

К примеру: Фотошоп может быть русскоязычным или англоязычным. В настройках компьютерной системы этого не изменить. Только скачивать русифицированную версию или русификатор.

Пример системного интерфейса – меню, всплывающее после нажатия ПКМ. Для перевода всех системных надписей с русского на английский или наоборот необходимо использовать специальную команду

Важно! Для того, что бы изменения вступили в силу, потребуется перезагрузка ПК

  • кликнуть по ярлыку на панели;
  • нажать на «Настройки»;
  • ЛКМ по активной надписи «Дополнительные параметры» в самом низу окна;
  • в меню «Язык» нажать на активную надпись «Изменение языка»;
  • нажать на кнопку «Параметры», справа от желаемого варианта;
  • кликнуть по активной надписи «Сделать основным языком»;
  • подтвердить перезагрузку.

Расположение кнопок и надписей всегда одинаково. Если необходимо переключиться с английского на русский – достаточно нажимать надписи и строки в правильном месте и в правильной последовательности.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий